Bsq: Difference between revisions
(New page: <table valign=top> <tr> <td valign=top align=left width="50%"> <table valign=top> <tr><td><b>Also Known As:</b> Bassa,Bassa language <b>Description:</b> The Bassa la...) |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
In the 1970's the United Bible Societies (UBS) published a translation of the New Testament. June Hobley, of Liberia Inland Mission, was primarily responsible for the translation. The International Phonetic Alphabet (IPA) was used for this translation rather than the Vah script, mostly for practical reasons related to printing. Because the Bassa people had a<i>[http://en.wikipedia.org/wiki/index.html?curid=2645904 ..... full article at Wikipedia]</i></td></tr> | In the 1970's the United Bible Societies (UBS) published a translation of the New Testament. June Hobley, of Liberia Inland Mission, was primarily responsible for the translation. The International Phonetic Alphabet (IPA) was used for this translation rather than the Vah script, mostly for practical reasons related to printing. Because the Bassa people had a<i>[http://en.wikipedia.org/wiki/index.html?curid=2645904 ..... full article at Wikipedia]</i></td></tr> | ||
<tr><td><h2>Location of Bassa Language Speakers</h2> | <tr><td><h2>Location of Bassa Language Speakers</h2> | ||
http://llmap.org/languages/ | http://llmap.org/languages/bsq/static_map.png?width=400&height=300&kilroywashere=.png | ||
</td></tr> | </td></tr> | ||
<tr><td><h2>Rosetta Document Collection</h2> | <tr><td><h2>Rosetta Document Collection</h2> |
Latest revision as of 20:30, 12 August 2009
|
|